The Asian Commercial Sex Scene

The Asian Commercial Sex Scene (https://samleong.life/index.php)
-   Adult Discussions about SEX (https://samleong.life/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Tieng Viet lovers club (https://samleong.life/showthread.php?t=74792)

Rejuvenation 09-10-2009 05:28 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
bros... can help me translate from english to tieng viet?

"Certificate Of Divorce"

SING_IN_HCMC 09-10-2009 06:26 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by Rejuvenation (Post 4180798)
bros... can help me translate from english to tieng viet?

"Certificate Of Divorce"

Bro, I help you first before the seniors come and cu you:

Giấy chứng nhận ly hô = certificate of divorce

Next time refer to JackBl's link for tiengviet tu dien.

SING_IN_HCMC 09-10-2009 06:29 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by SING_IN_HCMC (Post 4180913)
Bro, I help you first before the seniors come and cu you:

Giấy chứng nhận ly hôn = certificate of divorce

Next time refer to JackBl's link for tiengviet tu dien.

typo in red

Rejuvenation 10-10-2009 03:02 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by SING_IN_HCMC (Post 4180913)
Bro, I help you first before the seniors come and cu you:

Giấy chứng nhận ly hô = certificate of divorce

Next time refer to JackBl's link for tiengviet tu dien.

bro u using google translate? i think that one not accurate de...

jackbl 10-10-2009 03:16 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by SING_IN_HCMC (Post 4180913)
Bro, I help you first before the seniors come and cu you:

Giấy chứng nhận ly hôn = certificate of divorce

Next time refer to JackBl's link for tiengviet tu dien.

Quote:

Originally Posted by Rejuvenation (Post 4183179)
bro u using google translate? i think that one not accurate de...

No, I dun think he uses google translate, i guess he uses "Dictionary"... i check from dictionary and it says:

certificate = giấy chứng nhận
divorce = ly dị .... also can say "ly hôn"

Rejuvenation 10-10-2009 04:11 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by jackbl (Post 4183226)
No, I dun think he uses google translate, i guess he uses "Dictionary"... i check from dictionary and it says:

certificate = giấy chứng nhận
divorce = ly dị .... also can say "ly hôn"


ic...keke... i also check from viet dictionary...

certificate = chung chi

divorce = ly di


not easy to get the correct one... anyway thanks alot to all bros...already managed to let my gf know wat i'm trying to say...

lovesprout 11-10-2009 01:00 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Recently, my girl forced me to learn this Vietnamese song and sing with her. I feel this song is very beautiful. Therefore, with the help of Jackbl, I translated the lyrics for those bros who are interested in learning. If my translation is wrong, please let me know. The song can be found at youtube or

Gi?c M? Màu Tím - ?an Tr??ng - H? Qu?nh H??ng | Nghe nh?c - download nh?c - lyrics | Zing Mp3

Giấc mơ màu tím (Purple dream)


F: Đêm vừa qua, giấc mơ mang màu trắng
Night just comes, dream carries white color (mang = carry)

F: Như mùa đông, băng giá cõi lòng em
Like winter, freeze my soul (coi long = soul)

M: Nhớ em nhiều, chỉ biết viết thư tình
Miss you a lot, only know writing love letter (thu tinh = love letter)

M: Lòng thầm mong mai sẽ được gặp nhau.
My heart expects that tomorrow we can meet each other (tham mong = look forward to)

F: Và giờ đây, giấc mơ là màu tím
At this moment, dream is purple

F: Anh và em, ấm áp trong vòng tay
You and me, feel warm in your arm (vong tay = embrace her in your arm)

M: Đã bao ngày, ta cách xa muôn trùng
Those days (we have lived so far), it is very very far (muong trung = myriad)

M: Trong lòng anh luôn nhớ bóng hình em..
In my heart, I often miss your image (bong hinh = image)

F: Mãi mãi yêu anh không rời xa
Forever love you, won’t leave far (roi xa = leave far)

F: Mãi mãi yêu anh không hề quên
Forever love you, I won’t forget (khong he = not)

M: Mãi mãi yêu em, cho dù mai có phai nhạc màu, cuộc tình ta
Forever love you, although our love could fade away (phai = fade, cuoc tinh ta= our love)

F: Những phút bên anh em thầm mong
The time we stay together, we look forward to it (phut ben: the time we stay together)

F: Giữ lấy trái tim đôi tình nhân.
keep a heart, a love couple (tinh nhan = lover)

M: Những phút bên nhau anh và em ngỡ như xuân về. Bên thềm nhà.
The time we stay together we believe like spring will come back. Flights of steps in front of house (ngo = believe, xuan = spring)

nozila 11-10-2009 09:20 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Hey all, JackBL suggested I give you guys a hand at any translation you may need/require.

A little background on my credentials.

I am Vietnamese-Australian. Which basically means that Im of vietnamese heritage, living in Australia for the last two centuries. Speak vietnamese all my life or when required.

Any questions or queries about myself, Jusk ask.

Cheers,

Nozila

KangTuo 12-10-2009 09:32 AM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by lovesprout (Post 4185410)

Very nice song... thank you for sharing

retsoor 12-10-2009 11:17 AM

Re: Tieng Viet lovers club
 
chao ong gia! ;)

Quote:

Originally Posted by nozila (Post 4186506)
living in Australia for the last two centuries.


jackbl 12-10-2009 11:39 AM

Re: Tieng Viet lovers club
 
U are a joker :p :D
Quote:

Originally Posted by retsoor (Post 4187848)
chao ong gia! ;)


jackbl 12-10-2009 11:53 AM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Thanks for lending a hand! This thread will be graced by native speakers like u :D :p Which part of VN u are borned? Which type of accent you have?

Quote:

Originally Posted by nozila (Post 4186506)
Any questions or queries about myself, Jusk ask.

Cheers,

Nozila


nozila 12-10-2009 12:57 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by retsoor (Post 4187848)
chao ong gia! ;)

chao ban. toi khong phai ong gia, cam on.

:)

Oh, I noticed I said centuries instead of decades hahaha..20+years in Aust not 200years
:P

nozila 12-10-2009 01:03 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Quote:

Originally Posted by jackbl (Post 4187950)
Thanks for lending a hand! This thread will be graced by native speakers like u :D :p Which part of VN u are borned? Which type of accent you have?

Im told from my mum that I was born on the island of phu quoc - prior to leaving overseas by boat as refugee's. FYI phu quoc is south of vietnam.

Im also told that I have a northern accent. That from vietnamese mates and their parents. Dad was originally from the north, mum was from south.

Ive been to VN twice since leaving as a kid, third trip coming up in Nov.
:)

jackbl 12-10-2009 01:23 PM

Re: Tieng Viet lovers club
 
Phu Quoc is a beautiful island in Kiên Giang Province.
Kien Giang is divided into one city (Rạch Giá), one town (Hà Tiên), and twelve districts (huyện) :

An Biên
An Minh
Châu Thành
Giồng Riềng
Gò Quao
Hòn Đất
Kiên Hải
Kiên Lương
Phú Quốc
Tân Hiệp
Vĩnh Thuận
U Minh Thượng

Quote:

Originally Posted by nozila (Post 4188164)
Im told from my mum that I was born on the island of phu quoc - prior to leaving overseas by boat as refugee's. FYI phu quoc is south of vietnam.

Im also told that I have a northern accent. That from vietnamese mates and their parents. Dad was originally from the north, mum was from south.

Ive been to VN twice since leaving as a kid, third trip coming up in Nov.
:)



All times are GMT +8. The time now is 12:10 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
User Alert System provided by Advanced User Tagging (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copywrong © Samuel Leong 2006 ~ 2025