View Single Post
  #9520  
Old 24-11-2011, 05:50 PM
V|ernar's Avatar
V|ernar V|ernar is offline
Samster
 
Join Date: Dec 2004
Location: Kien Giang
Posts: 1,530
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 10 Post(s)
My Reputation: Points: 857 / Power: 21
V|ernar is a splendid one to beholdV|ernar is a splendid one to beholdV|ernar is a splendid one to beholdV|ernar is a splendid one to beholdV|ernar is a splendid one to beholdV|ernar is a splendid one to beholdV|ernar is a splendid one to behold
Re: Tieng Viet lovers club

Quote:
Originally Posted by haosac View Post
It's because there's no exact translation for that word "mà" in this sentence. Some close words could be: "but", "although"; as in "but/although you said wait me".. I believe what happened was that: bro JF KCed the VB, said he would stay awake and wouldn't sleep before her, but he did, that's why got the red sentence.

If you say "nói cho somebody", cho here is a must add on after nói (more like "to" in "talk to"), we never say "nói somebody" (as we should say "talk to somebody" instead of "talk somebody").

It's quite complicated, coz we use "nói" to cover all cases of using "talk, speak, say" in English. Here are some examples:
E
"Nói ai đó thông minh, là một lời khen tốt" = "Say someone intelligent, is a good compliment" (here used "nói somebody" right, but it's different from "talk to somebody")

"Nói trước đám đông" = "Speak in front of the crowd"

Hope this help bro
Biet roi , I haven't learn how to arrange the word to make it more meaningful .
__________________
I'm Just A Fool Lost In The Sea Of Love.