Re: Tieng Viet lovers club
e moi xin a e ko co tham tien cua a ma xin a
I am using viet-malay- english translation
TV: e moi xin a e ko co tham tien cua a ma xin a
Malay: Adik baru tanya abang, adik tak ada tamak duit punya abang, tetapi tanya abang
English:I just asking you, I am not greedy for your money, but asking you.
As you can see, malay translation is literally word for words, that is why it is easier for malay speakers to understand TV sentence structure.
__________________
 Friendliness begets friendliness. Try it.
Leave your name when you upz me. It will give me a chance to be polite and thank you back for your generosity.
|